это не я - это мой лирический герой.
Моё личное наблюдение, связанное с названием произведения, для проверки результатов которогорого пришлось залезть в этимологию английского и подоставать одного американского филолога:
В английском языке существует два слова, означающих «портрет»: portrait и рicture. Причём слово portrait имеет лишь одно конкретное значение: полотно с изображением особы. В оригинале имеем «The Picture of Dorian Gray». Первоначальная семантика слова рicture – «картина». То есть, на русский название можно перевести также как «Картина Дориана Грея», а значит, сам Дориан в создании собственного изображения принял намного больше участия, чем художник, нарисовавший его. Это умозаключение подтверждается и развитием сюжета, и концовкой романа.
В английском языке существует два слова, означающих «портрет»: portrait и рicture. Причём слово portrait имеет лишь одно конкретное значение: полотно с изображением особы. В оригинале имеем «The Picture of Dorian Gray». Первоначальная семантика слова рicture – «картина». То есть, на русский название можно перевести также как «Картина Дориана Грея», а значит, сам Дориан в создании собственного изображения принял намного больше участия, чем художник, нарисовавший его. Это умозаключение подтверждается и развитием сюжета, и концовкой романа.
Короче, не за что ^_^ .