Здравствуйте, почитатели гения парадокса. Я работаю над курсовой по теме "Лексические особенности перевода художественной прозы в произведениях Оскара Уайльда", я выбрала "Портрет Дориана Грея" , так как это моё любимое его произведение в прозе. Научный руководитель посоветовала использовать несколько переводов, чтобы показать как меняется лексика, которую используют переводчики. В моем распоряжении есть переводы Чухно и Абкиной, но мне очень нужен перевод Ричардса. Но ни где не могу найти его в онлайн виде. Или возможно, вы поделитесь своими любимыми отрывками в данном исполнении. Буду признательна